[日本語から英語への翻訳依頼] 値段の高いものを販売しているので、点数よりも金額のリミットをあげてください 出品できるものがたくさんあるので、是非リミットを大きくあげてください アカ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん transcontinents さん eikimabuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2018/01/02 21:53:37 閲覧 2315回
残り時間: 終了

値段の高いものを販売しているので、点数よりも金額のリミットをあげてください

出品できるものがたくさんあるので、是非リミットを大きくあげてください

アカウントの状態を健全に保っています。リミットが上がってもこの状態を維持できる自信があります

前回のリミットアップから30日が経過しました。

前回のリミットアップから30日が経過していませんが、私の販売状況を加味して、もう少しリミットをあげて頂けませんか?

主に〜〜を販売しています

ご検討のほどよろしくお願いいたします。

You are selling high-priced items so please raise the limit on the total worth than the number of pieces.

There are a lot of items that can be listed for sale so please do make the limit higher.

I have been maintaining my account healthy. I'm confident that I can maintain this status even if the limit is raised.

30 days have passed since the last time the limit was raised.

30 days haven't passed since the limit was last raised but taking into account my selling status, can't you raise the limit for me a little?

I mainly sell ~~.

I hope you will be kind enough to consider it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。