Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今後の取引についてもどうかお考え直し頂く思います。これより毎月御社より1500€から2000€ほど商品の購入を予定しております。 今現在も他社ではござい...

翻訳依頼文
今後の取引についてもどうかお考え直し頂く思います。これより毎月御社より1500€から2000€ほど商品の購入を予定しております。

今現在も他社ではございますが、下記のウェブページから毎月1000€から2000€ほど商品の購入致しておりますので必ず御社の売上、利益さらに繁栄に貢献できることをお約束致します。

どうか私にもう一度チャンスをくださいませ
どうかどうか、今後の取引についてお考え直し頂くようお願い申し上げます。

ご返信の方心よりお待ちしております。

どうぞよろしくお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
Please kindly consider about future business as well. I am planning to buy items worth 1500€ to 2000€ from you every month.

Currently, although from other company I buy items worth 1000€ to 2000€ every month from the following wbsite, so I promise to contribute to your sales, profit and prosperity.

Please kindly give me one more chance.
I really appreciate your kind reconsideration for future business.

I sincerely look forward to your reply.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...