Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] びっくりするくらいの素晴らしい評価をいただき、ありがとうございます。 とても感激しています。 しかし、お取引に対するあなたの真摯なご協力があってのことです...
翻訳依頼文
びっくりするくらいの素晴らしい評価をいただき、ありがとうございます。
とても感激しています。
しかし、お取引に対するあなたの真摯なご協力があってのことです。
こちらこそ、ありがとうございました。
AAA(商品名)の件は承知しました。
日本で状態のいいAAAを見つけ次第、あなたにご連絡します。
この度は、ありがとうございました。
よいクリスマスを!
そして、2018年があなたにとって素晴らしい1年になりますように。
とても感激しています。
しかし、お取引に対するあなたの真摯なご協力があってのことです。
こちらこそ、ありがとうございました。
AAA(商品名)の件は承知しました。
日本で状態のいいAAAを見つけ次第、あなたにご連絡します。
この度は、ありがとうございました。
よいクリスマスを!
そして、2018年があなたにとって素晴らしい1年になりますように。
elephantrans
さんによる翻訳
I was very surprised by your wonderful evaluation and thank you very much.
I am really grateful.
However, it also depends on your sincere cooperation for the deal.
Thank you very much, too.
I agree about AAA.
As soon as I find AAA in good condition in Japan, I will let you know.
Thank you very much this time.
Have a nice Christmas Day!
And may the next year be wonderful for you!
I am really grateful.
However, it also depends on your sincere cooperation for the deal.
Thank you very much, too.
I agree about AAA.
As soon as I find AAA in good condition in Japan, I will let you know.
Thank you very much this time.
Have a nice Christmas Day!
And may the next year be wonderful for you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...