Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] 本日購入を完了しましのでお知らせお願いします。 注意点: 配信をスピードアップすることが可能な場合は、私が試してきた何年もの間製品を受け取ることを楽しみ...

翻訳依頼文
Efetuei a compra hoje me mantenha informado por favor .
obs: se for possivel agilizar a entrega estou ansioso para receber o produto a anos venho tentando
E gostaria que vc excluii os 02 itens que constam no meu carrinho de compra. são aqueles de numerações erradas, por favor
Conforme foto em anexo gostaria de ter esse modelo de Mizuno tambem.
Grato e obrigado
paulotanaka さんによる翻訳
本日購入を完了しましのでお知らせお願いします。
注意点: 配信をスピードアップすることが可能な場合は、私が試してきた何年もの間製品を受け取ることを楽しみにしています。それに、ショッピングカートから02個の商品を除外して頂きたいです。 間違った番号のものです。
添付写真の、このミズノモデルも欲しいと思います。
感謝しています、ありがとうございます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
359文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
808.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
paulotanaka paulotanaka
Starter
初めまして

田中パウロです。

ブラジル産まれのブラジル育ちです。

日本には11年住んでました。

日本では携帯の修理と飲食店でバイト...
相談する