Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] ヨシユキさん、おはようございます。 お元気ですか? 購入商品の配送状況を確認をしましたが、現時点では何の問題もありませんでした。予定日より早く到着しそ...

翻訳依頼文
Bom dia Yoshiyuki tudo bem ?
Estou rastreando minha mercadoria, e até o momento está tudo bem, pelo visto acredito que ira chegar antes da data, estou correto ?
Voce acompanha o rastreamento e informa para o cliente a situação até mesmo a entrega ?
OBS: Assim que receber essa mercadoria e for tudo bem e correto irei comprar mais um outro produto. Tenis Tiger.
Por favor me informe qualquer novidade sobre a entrega.
Grato e obrigado
akiramasumoto さんによる翻訳
ヨシユキさん、おはようございます。
お元気ですか?
購入商品の配送状況を確認をしましたが、現時点では何の問題もありませんでした。予定日より早く到着しそうですが、どうでしょうか?
商品が到着するまでの間、配達の追跡情報を提供しくれますか?
備考:商品が無事に到着してから、もう1足Tigerスニーカーを注文したいと思っています。

配達に関する進捗状況があれば、
教えてください。
よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
429文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
966円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
akiramasumoto akiramasumoto
Starter
日本語とポルトガル語(ブラジル)の翻訳と通訳を行っています。