Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はAmazon Japanで製品の販売をします。 Amazon.comでは販売をしませんので、あなたの競争にはなりません。 どうぞご安心ください。 r...

翻訳依頼文
私はAmazon Japanで製品の販売をします。
Amazon.comでは販売をしませんので、あなたの競争にはなりません。
どうぞご安心ください。

record serviceがどのような意味か教えていただけますか?
私はあなたの助けになりたいと思っています。
shimauma さんによる翻訳
I sell products only on Amazon Japan.
I will not sell them on Amazon.com so I will not become your competitor.
Please be assured.

Could you please tell me what 'record service' means?
I would be very happy to help you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
7分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...