Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ④お気に入りのコーデを8コーデ以上投稿したい場合は、ページやアルバム自体を購入することが可能です♪ ・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5...
翻訳依頼文
④お気に入りのコーデを8コーデ以上投稿したい場合は、ページやアルバム自体を購入することが可能です♪
・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5ページ)購入することが可能です。
ページの右下の+ボタンをタップしてね♪
※1アルバムあたり8コーデ登録した段階で、ボタンが出現します。
☆☆☆
・5ページ(20コーデ)以上のコーデの投稿を行いたい場合は、追加でアルバム自体を購入する必要があります。
マイアルバム一覧の+ボタンをタップしてね♪
☆☆☆
・ページは追加で1アルバム当たり最大3ページ(合計5ページ)購入することが可能です。
ページの右下の+ボタンをタップしてね♪
※1アルバムあたり8コーデ登録した段階で、ボタンが出現します。
☆☆☆
・5ページ(20コーデ)以上のコーデの投稿を行いたい場合は、追加でアルバム自体を購入する必要があります。
マイアルバム一覧の+ボタンをタップしてね♪
☆☆☆
ariel_w
さんによる翻訳
④如果想要分享8種以上喜歡的穿搭的話,可以購買頁數或是相簿♪
・新增頁數1本相簿最多可以購買3頁(總共5頁)
按頁面右下的+按鈕♪
※1本相簿登錄了8種穿搭的話,就會出現按鈕。
☆☆☆
・如果想要分享5頁(20種穿搭)以上的穿搭,必須購買新的相簿。
按我的相簿一覽中的+按鈕♪
☆☆☆
・新增頁數1本相簿最多可以購買3頁(總共5頁)
按頁面右下的+按鈕♪
※1本相簿登錄了8種穿搭的話,就會出現按鈕。
☆☆☆
・如果想要分享5頁(20種穿搭)以上的穿搭,必須購買新的相簿。
按我的相簿一覽中的+按鈕♪
☆☆☆
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 約15時間
フリーランサー
ariel_w
Senior
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...