Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 複製セル画集 本来は人物、背景のセル画が9枚ずつ合計で18枚あるが3枚欠品している セル画には傷みがある 背景のセル画には画鋲の跡がある このカセットテ...

翻訳依頼文
複製セル画集
本来は人物、背景のセル画が9枚ずつ合計で18枚あるが3枚欠品している
セル画には傷みがある
背景のセル画には画鋲の跡がある

このカセットテープは録音用のテープで多分未使用だ
しかし実際に録音できるかどうかは確認できていないし、古い商品なので録音できない可能性もある
市場にはほぼ出回らないので、実用品というよりはコレクション向けの商品だ

記載がないので発行年月日は不明だが多分とても古い商品だろう

ゲームソフトは欠品している

私が出品している価格が高いと思うなら別のセラーから購入して
kamitoki さんによる翻訳
Multiple cel image collection
Originally the cel images of people and backgrounds were 9 each, total of 18 cels but 3 are missing.
There are scratches on the cel images. There are thumb tack marks on the background cels.

This casette tape was for recording and probably unused.
However, I can't actually verify if whether or not it can record and it's an old item so there is a possibility that it can't.
It hardly shows up in the market so it's an item destined to be in a collection than for practical use.

Nothing is written on it so it's issue date is unknown but it's probably a very old item.

It's missing game software.

Please buy from other sellers if you think my listed prices are too high.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
25分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する