Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ジャパン社では、国際線機内誌の掲載について見直すことになりました。 今まで商品の掲載が多く、ブランドイメージが悪いので、今後は掲載SKUを絞って行きたいと...

翻訳依頼文
ジャパン社では、国際線機内誌の掲載について見直すことになりました。
今まで商品の掲載が多く、ブランドイメージが悪いので、今後は掲載SKUを絞って行きたいという方向性になりました。
時計に関しても今後は掲載を中止する予定です。
大変申し訳ございません。
oceantrade さんによる翻訳
Our company in Japan decided to review what to feature in our inflight magazine,
because most of the products featuring up to now had a bad brand image. Therefore, we want to focus on featuring SKU products from now on.
We are not going to featuring about watches in the future.
I am very sorry to inform you of this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
122文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
8分
フリーランサー
oceantrade oceantrade
Starter