Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これは「Omamori」と呼ばれている、日本のお守りです。 持ち歩いたり、部屋に飾ったりします。 このお守りは、関市の春日神社で手に入れる事が出来ます。 ...
翻訳依頼文
これは「Omamori」と呼ばれている、日本のお守りです。
持ち歩いたり、部屋に飾ったりします。
このお守りは、関市の春日神社で手に入れる事が出来ます。
インターネットでは販売されていません。
お守りには、目的に応じてたくさんの種類があります。
これは刃物に関わる人の安全祈願のお守りです。
きっと、あなたを守ってくれるでしょう。
でもひとつだけ注意してください。
お守りを開けてはいけません。もし開けると、効果がなくなってしまいます。
中には護符や神聖な力を込めた物が入っています。
持ち歩いたり、部屋に飾ったりします。
このお守りは、関市の春日神社で手に入れる事が出来ます。
インターネットでは販売されていません。
お守りには、目的に応じてたくさんの種類があります。
これは刃物に関わる人の安全祈願のお守りです。
きっと、あなたを守ってくれるでしょう。
でもひとつだけ注意してください。
お守りを開けてはいけません。もし開けると、効果がなくなってしまいます。
中には護符や神聖な力を込めた物が入っています。
chibbi
さんによる翻訳
This is called "Omamori" and it's a Japanese lucky charm.
It can be carried with you or it can be also decorated in the room.
This Omamori can be obtained at Kasuga Shrine, in Seki City.
It is not sold on the internet.
Omamori comes in many kinds depending on the purposes.
This particular Omamori is for someone who deals with cutleries, and a prayer for safety.
It may protect you.
But please keep one thing in mind.
You are not supposed to open Omamori. If you do, it will be ineffective.
There are a secret letter and an item that has a holy power inside.
It can be carried with you or it can be also decorated in the room.
This Omamori can be obtained at Kasuga Shrine, in Seki City.
It is not sold on the internet.
Omamori comes in many kinds depending on the purposes.
This particular Omamori is for someone who deals with cutleries, and a prayer for safety.
It may protect you.
But please keep one thing in mind.
You are not supposed to open Omamori. If you do, it will be ineffective.
There are a secret letter and an item that has a holy power inside.