Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ''Projected Sell-out Sales and Sell-in''はシーズン別の実績になります。 Sell-outの場合は販売時期の販売実績...

翻訳依頼文
''Projected Sell-out Sales and Sell-in''はシーズン別の実績になります。
Sell-outの場合は販売時期の販売実績となります。
PSSSはNovからJulまで。PFAWはMayからJanまで。
Sell-inはSFIにオーダーしたシーズン別のオーダー実績です。

Historic salesは年間の売上げ実績になります。
2016年は1月から12月までの販売実績です。
2017年は1月から10月までの販売実績です。
sujiko さんによる翻訳
''Projected Sell-out Sales and Sell-in'' is achievement by season.
In case of sell-out, it is the achievement of sales in the sales period.
PSSS means from November to July while PFAW means from May to January.
Sell-in is order achievement ordered to SFI by season.

Historic sales is achievement of sales in a year.
For 2016, it is the sales achievement from January to December.
For 2017, it is the sales achievement from January to October.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する