お返事ありがとうございます。
発送状況の確認とRoyal Mail に問い合わせして頂き感謝します。
しかしパッケージがスペインに行ってしまい、とても断念です。
少し心配ですが、スペインから日本に向けて出発されるのを待つことにします。。
また何かあったら、連絡すると思いますがその際はよろしくお願いします。
それでは。
翻訳 / 英語
- 2017/11/15 21:51:55に投稿されました
Thanks for your reply.
Thank you for checking shipping status and making inquiry to Royal Mail.
However, I deeply regret that the package went to Spain.
I'm little worried, but I will wait till it is sent from Spain to Japan.
I might contact you again, and I appreciate your kind help then.
Thank you.
bellbelle0ykさんはこの翻訳を気に入りました
Thank you for checking shipping status and making inquiry to Royal Mail.
However, I deeply regret that the package went to Spain.
I'm little worried, but I will wait till it is sent from Spain to Japan.
I might contact you again, and I appreciate your kind help then.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2017/11/15 22:01:40に投稿されました
Thank you very much for your response.
I appreciate that you checked the status of the shipping & contacted Royal Mail for it.
But it's really too bad that the package's been shipped to Spain.
I'm little worried but I will wait for the package to be shipped to Japan from Spain.
If something happens, I'll contact you again. Thank you for your assistance.
We'll keep in touch.
bellbelle0ykさんはこの翻訳を気に入りました
I appreciate that you checked the status of the shipping & contacted Royal Mail for it.
But it's really too bad that the package's been shipped to Spain.
I'm little worried but I will wait for the package to be shipped to Japan from Spain.
If something happens, I'll contact you again. Thank you for your assistance.
We'll keep in touch.
翻訳 / 英語
- 2017/11/15 21:58:09に投稿されました
Thank you for your reply.
I am very grateful to you asking for confirmation of the shipping and the Royal Mail.
However, the package ended up in Spain and it's loss already.
I am a little worried but I will wait for the package to be sent to Japan from Spain.
If there is anything else I think I will contact you so I'll count on you on that occasion.
Well then.
bellbelle0ykさんはこの翻訳を気に入りました
I am very grateful to you asking for confirmation of the shipping and the Royal Mail.
However, the package ended up in Spain and it's loss already.
I am a little worried but I will wait for the package to be sent to Japan from Spain.
If there is anything else I think I will contact you so I'll count on you on that occasion.
Well then.
遅くなってしまいましたが、翻訳して頂き毎度助かっております。ありがとうございました!
こちらこそ、ありがとうございます!