Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を見ますとパッケージに少し傷みがあるように見えます。 購入して届く商品も、写真と同じようにパッケージに傷みがありますでしょうか? 私は傷みのない綺麗な...
翻訳依頼文
写真を見ますとパッケージに少し傷みがあるように見えます。
購入して届く商品も、写真と同じようにパッケージに傷みがありますでしょうか?
私は傷みのない綺麗なパッケージであれば購入したいです。
お返事お待ちしています。
購入して届く商品も、写真と同じようにパッケージに傷みがありますでしょうか?
私は傷みのない綺麗なパッケージであれば購入したいです。
お返事お待ちしています。
shimauma
さんによる翻訳
The photo shows a slight damage on the package.
If I purchase the item, am I going to receive the one in the same condition as in the photo?
I would love to purchase it if the package is free from damage.
Thank you in advance for your reply.
If I purchase the item, am I going to receive the one in the same condition as in the photo?
I would love to purchase it if the package is free from damage.
Thank you in advance for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...