Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (操作はまだ完了していません。)アプリケーションは編集ウィンドウに戻ります。 合成した画像を[カメラロール]に保存するには、[プレビュー画面上で更に...

翻訳依頼文
(the operation cannot be undone). The application will then return to the Editing Window.

To save the composition to the Camera Roll、choose More on the Preview Window and select Save to Camera Roll.

NOTE: All pictures created by VFA are saved on the Camera Roll at 960*640 pixels. Calculating the effects takes some time, as this is a complex operation for the iPhone.

For technical support (english only), please visit www.my.com or e-mail aa@xxx.com.

Copyright © 2009 by JT, Lisbon, Portugal
tomyam さんによる翻訳
(操作はまだ完了していません。)アプリケーションは編集ウィンドウに戻ります。

合成した画像を[カメラロール]に保存するには、[プレビュー画面上で更に選択する]を選択し、[カメラロールに保存する]を選択します。

注意:すべての画像は960×640ピクセルでカメラロールにVFA形式で保存されます。画像効果を保存するにあたり、時間がかかることがあります。これはiPhone上で複雑な操作を行うため発生する時間です。

テクニカルサポート(英語のみ)はwww.my.com のサイトから、もしくは電子メールアドレスaa@xxx.comにて承ります。

Copyright © 2009 by JT, Lisbon, Portugal
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
498文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,120.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
tomyam tomyam
Starter
在宅フリーランス翻訳者として4年ほど経ちました。コンテキストに沿って丁寧に訳します。
相談する