Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日はxxを売ってくれてありがとう。 このメールに件についての返事が遅れてすみませんでした。 この商品については価格が高いので、今回は購入...
翻訳依頼文
こんにちは。
先日はxxを売ってくれてありがとう。
このメールに件についての返事が遅れてすみませんでした。
この商品については価格が高いので、今回は購入を見送ります。
ところで、前回注文したxxのバックパックについてですが、
あなたからxxの他の種類のバックパックを注文することはできますか?
例えば
○○
などです。
あなたかこれらの商品を取り扱っているのであれば
私はあなたから何かしら購入したいです。
あなたの対応に感謝します。
先日はxxを売ってくれてありがとう。
このメールに件についての返事が遅れてすみませんでした。
この商品については価格が高いので、今回は購入を見送ります。
ところで、前回注文したxxのバックパックについてですが、
あなたからxxの他の種類のバックパックを注文することはできますか?
例えば
○○
などです。
あなたかこれらの商品を取り扱っているのであれば
私はあなたから何かしら購入したいです。
あなたの対応に感謝します。
fish2514
さんによる翻訳
Hello.
Thank you to sell me xx the other day.
I’m sorry for my late reply about this matter.
Since this product is so expensive, I will postpone purchasing it.
Anyway, as for the xx’s backpack I have ordered last time, can you order other type of xx’s backpack?
For instance, such as ○○ etc.
If you deal with these products, I would like to purchase anything from you.
Thank you for your response.
Thank you to sell me xx the other day.
I’m sorry for my late reply about this matter.
Since this product is so expensive, I will postpone purchasing it.
Anyway, as for the xx’s backpack I have ordered last time, can you order other type of xx’s backpack?
For instance, such as ○○ etc.
If you deal with these products, I would like to purchase anything from you.
Thank you for your response.