Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 今回の問題解決に同意いただきましてありがとうございました。 この問題を反省して、今後のサービス向上に努めていき...

翻訳依頼文
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。

今回の問題解決に同意いただきましてありがとうございました。
この問題を反省して、今後のサービス向上に努めていきたいと思います。

大変お手数をおかけしますが、今回のご注文に対する問題を解消していただけたことをAmazon.co.ukにもメールでご連絡をしていただけないでしょうか?

Amazon.co.ukへのメールアドレスは〇〇〇〇〇〇〇〇
メール内容にOrder ID:〇〇〇〇〇〇〇〇の記入もお願い致します。

再度、この度はありがとうございました。
atsuko-s さんによる翻訳
Good day.
Thank you for contacting me.

I would appreciate that you agreed with the solution for the problem.
We will reflect on myself this issue, and make an effort to improve our service in the future.

I am very sorry for inconvenience, but would you please send the e-mail to Amazon.co.uk that you solved the issue for this order?

The e-mail address to Amazon.co.uk is 〇〇〇〇〇〇〇〇.
Please write Order ID:〇〇〇〇〇〇〇〇 on the e-mail, too.

Thank you very much for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。