Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 〇〇店の担当〇〇と申します。 以前は当店でのご注文ありがとうございました。 ご注文いただきました商品について1つ確認したいことがございます。...
翻訳依頼文
こんにちは
〇〇店の担当〇〇と申します。
以前は当店でのご注文ありがとうございました。
ご注文いただきました商品について1つ確認したいことがございます。
1.ご注文いただいた通りの商品が正確に届きましたか?
2.注文した商品とは違う商品が届いた・偽物だった又は破損していた、というようなことはございませんでしたか?
このメールを確認いただけましたらこのメールに回答をご返信ください。
お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。
〇〇店
担当〇〇
〇〇店の担当〇〇と申します。
以前は当店でのご注文ありがとうございました。
ご注文いただきました商品について1つ確認したいことがございます。
1.ご注文いただいた通りの商品が正確に届きましたか?
2.注文した商品とは違う商品が届いた・偽物だった又は破損していた、というようなことはございませんでしたか?
このメールを確認いただけましたらこのメールに回答をご返信ください。
お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。
〇〇店
担当〇〇
koqurepusher
さんによる翻訳
Hello
I am OO and a manager of OO store.
Thank you for having ordered at my store last time.
I would like to confirm one thing about the item which you had ordered.
1. Had the items which you ordered exactly arrived ?
2. Aren't there something happened like that other items which isn't that you ordered, fake item or fault item?
When you check this mail, please send the answer to this mail.
I am sorry for bothering you again, thank you for your cooperation.
OO store
Manager OO
I am OO and a manager of OO store.
Thank you for having ordered at my store last time.
I would like to confirm one thing about the item which you had ordered.
1. Had the items which you ordered exactly arrived ?
2. Aren't there something happened like that other items which isn't that you ordered, fake item or fault item?
When you check this mail, please send the answer to this mail.
I am sorry for bothering you again, thank you for your cooperation.
OO store
Manager OO
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...