Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はお客さまを騙そうとは少しもおもっていません。 常日頃からよりいいものをバイヤーさんにお譲りしたいとおもっています。 コンディションの判定については今後...

翻訳依頼文
私はお客さまを騙そうとは少しもおもっていません。
常日頃からよりいいものをバイヤーさんにお譲りしたいとおもっています。
コンディションの判定については今後慎重に考えるようにいたします。
また、今回お送りしたお品物が
お気に召さないようであればもちろん
返品も受け付けますがいかがいたしましょうか。
返品に手間がかかるようであればディスカウントも検討いたしますがいかがでしょうか。
50$まででしたら下げられます。
kohashi さんによる翻訳
I am not thinking to trick our customers at all.
I am thinking to provide good quality product to the buyers always.
Regarding judging the condition of the goods I will think carefully for the future.
Also, if the product that we sent to you is not satisfactory to you, we are glad to accept the return of the product. What would you like to do?
If returning the product is too much problem, we are glad to consider discounts so please let us know.
We can decrease the price to $50.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する