Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 Aさんが早急な対応してもらっていることに感謝です。 情報がAさんまで伝わってないことや、アポイント先をお待たせしている状況を把握して...
翻訳依頼文
メールありがとう。
Aさんが早急な対応してもらっていることに感謝です。
情報がAさんまで伝わってないことや、アポイント先をお待たせしている状況を把握しています。
自分の英語で間違って伝わりたくないので、Bさんに日本語で伝えてから、BさんからAさんに伝えるようにします。
Aさんが早急な対応してもらっていることに感謝です。
情報がAさんまで伝わってないことや、アポイント先をお待たせしている状況を把握しています。
自分の英語で間違って伝わりたくないので、Bさんに日本語で伝えてから、BさんからAさんに伝えるようにします。
kimie
さんによる翻訳
Thank you for the email.
I appreciate that Mr. A is corresponding to this urgently.
I'm aware of the fact that the information is not reaching to Mr. A, and we are making those who's having an appointment with wait.
I don't want to cause misunderstanding by my English, so I will tell in Japanese to Mr. B first, then let Mr. B tell Mr. A.
I appreciate that Mr. A is corresponding to this urgently.
I'm aware of the fact that the information is not reaching to Mr. A, and we are making those who's having an appointment with wait.
I don't want to cause misunderstanding by my English, so I will tell in Japanese to Mr. B first, then let Mr. B tell Mr. A.