Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在荷物が梱包破損の為、営業所で止まっているいるようです。 まだスーツケースを受け取っていませんが、もし受け取った時点でなんらかの破損があった場合 返品も...

翻訳依頼文
現在荷物が梱包破損の為、営業所で止まっているいるようです。
まだスーツケースを受け取っていませんが、もし受け取った時点でなんらかの破損があった場合
返品もしくは一部返金の対応をお願いできないでしょうか?特に大きな損傷がなければスーツケースをそのまま受け取ります。
elephantrans さんによる翻訳
The luggage currently seems stopping at the branch office due to the packing breakage.
I have not received the suitcase yet, howevr if there is any breakage when I received it, could I ask you to return it or receive a partial refund? If there are not any major defects, I will receive it as it is.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
18分
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...