Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本国内、及び国外にお住まいのお客様へ A社では英文でのメール対応をさせていただいておりますので、 ご質問やお見積りなどのご依頼はxx@xx.jp...

翻訳依頼文
日本国内、及び国外にお住まいのお客様へ

A社では英文でのメール対応をさせていただいておりますので、
ご質問やお見積りなどのご依頼はxx@xx.jpまでお気軽にご相談ください。

また、商品の海外発送を承っております。(一部の地域を除きます)
配送の際に発生する送料などの諸費用に関しては
お客様ご負担とさせていただきます。
なお、国によっては関税が発生する場合もございます。
詳細については、お客様の地域を管轄する税関に直接ご確認ください。
発送の場合は基本的には日本郵政のEMS(Express Mail Service)を使用します。
ご指定の配送会社やその他の配送方法をご希望の場合はご相談ください。
送料については、お住まいの地域により異なりますのでお気軽にご連絡ください。
tomoko16 さんによる翻訳
For customers in Japan and outside Japan

All the correspondences by A company is in English.
Should you have any queries or estimation requests, please feel free to contact xx@xx.jp.

We ship products overseas (except certain areas).
All the shipping and related fees are to be paid by customers.
Additionally some countries charge custom fee.
For more details, please contact your local customs.
For shipping, we usually use EMS(Express Mail Service) by Japan postal service.
Should you wish us to send other shipping companies or method, please contact us.
As for shipping fee, it depends on areas. Please feel free to contact us regarding this matter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
331文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,979円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tomoko16 tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。