conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼
»
わかりました。弁護士は流通証明書を作ってるので、料金の3,000円はこちら...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] わかりました。弁護士は流通証明書を作ってるので、料金の3,000円はこちらから支払います。支援するつもりで。
翻訳依頼文
了解,律師正在寫經銷證明、這筆費用3000元我幫你付支持你
marubin
さんによる翻訳
わかりました。弁護士は流通証明書を作ってるので、料金の3,000円はこちらから支払います。支援するつもりで。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
29文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
261円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
marubin
Starter
はじめまして。
台湾出身の在宅フリーランサー、郭と申します。
大阪で約3年間留学したことがあります。
クラウドソーシングサイトで約15万字以上の...
相談する
公開されている他の翻訳結果を見る
メインMilkfed、女性、一連のMilkfed.Dailyラインなど、Milkfed。ブランドの品質と様々なTシャツプリントMFのベアーMilkfed.Patternの役割。 Milkfedは小さなオブジェクト、ハンドバッグ、アクセサリー、漫画、あるいはスポーツの靴、時計などの修飾された製品の他のカードのグループと時々ここからもご利用いただけます。に風セーラージャケットは、胸の"M"と"マリナーレース"刺繍フォーカスをカフ。
支払い会員ログイン 非会員の購入 初めての方、または非会員の購入コーナー 会員の購入 登録済み会員の方はユーザー名とパスワードを入力後、【ログイン後購入】ボタンをクリックして下さい パスワードをお忘れの場合
生殺与奪の権を人に握られて自分は不利な立場にある。 、
高校を卒業してからほぼ四年になる間、親しい仲間とたまに会ってはいるものの、他のクラスメートとはほとんど連絡がとっていない。みんなそれぞれの道を歩かれているのも自然といえば自然である。楽しくはしゃいていた高校の思い出は、あの情熱的、複雑な感情の夏に止まっていた。去年寒い風がビュンビュン吹く時に、友達が自殺したことを知らされ、その後、恩師も他界したことを...。今では止みそうもない梅雨の季節で、まるでもう一つ永遠な青春のように思わされる。大学で始めの二年の時も、ビルの傍にあった薄暗い小さな通りは通行人を驚かそうとしていた。割れた陽さしの塊は、道に彷徨うか弱い命のようにあちこちに散らばっている...
運送: 空輸を使用します、輸送費の見積もりは必要でしょうか? 休業日 A.旧暦の新年はお休みです。01/27~02/10 注文: 注文の流れ以下の通りです (02/01に新しい商品カタログを一部お送り致します。) A.注文したい商品ナンバー及び受取先住所のご提供を願います B.こちらで提供して頂いた商品ナンバーを確認の上、1日作業時間を頂き在庫商品の色をお送り致します C.ご注文したい色を選んで頂き、ご注文商品の色をお送りください D.1日作業時間を頂き、商品と輸送費の見積もりを出します E.当日15:30前までに入金の場合は、当日発送致します F.発送...
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な137,344人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する