Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日はお忙しい中、我々のためにお時間を頂き誠にありがとうございます。 お会いできて誠に光栄でした。 日本にかえり、色々な準備を進めて参ります。 また是非、...
翻訳依頼文
本日はお忙しい中、我々のためにお時間を頂き誠にありがとうございます。
お会いできて誠に光栄でした。
日本にかえり、色々な準備を進めて参ります。
また是非、アドバイス頂ければ幸いです。
COAの件もお待ちしております。
また近いうちにお会いできることを心より楽しみにしております。
宜しくお願い致します。
お会いできて誠に光栄でした。
日本にかえり、色々な準備を進めて参ります。
また是非、アドバイス頂ければ幸いです。
COAの件もお待ちしております。
また近いうちにお会いできることを心より楽しみにしております。
宜しくお願い致します。
minakang1122
さんによる翻訳
Thanks for sharing your time today.
It was my pleasure to meet you in person.
We will arrange related things to follow up in Japan.
It would be great to get your advice in future.
I will wait for COA as well.
I look forward to seeing you again soon.
Thank you.
It was my pleasure to meet you in person.
We will arrange related things to follow up in Japan.
It would be great to get your advice in future.
I will wait for COA as well.
I look forward to seeing you again soon.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
minakang1122
Starter