Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返金を要求した理由は、発送予定日を大幅に過ぎても商品が発送されず、信頼できない出品者だと思ったからです。 「当日発送」と記載していたのに、あなたは2週間...
翻訳依頼文
返金を要求した理由は、発送予定日を大幅に過ぎても商品が発送されず、信頼できない出品者だと思ったからです。
「当日発送」と記載していたのに、あなたは2週間以上も商品を発送しなかった。
この事を全く問題がないと考えているのですか?
「当日発送」と記載していたのに、あなたは2週間以上も商品を発送しなかった。
この事を全く問題がないと考えているのですか?
tomoko16
さんによる翻訳
The reason I asked for refund was that the item was only delivered much later than the delivery date and I though you cannot be trusted.
You did not ship for 2 weeks even though you mention you will ship on the day.
Do you not think this is causing problems?
You did not ship for 2 weeks even though you mention you will ship on the day.
Do you not think this is causing problems?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。