Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 正しい送り先と名前の詳細が分からなければ、私は荷物を引き取ることできません。 輸入関税を私が支払う必要があるし、荷物を一時的に保管しておくスペースも必要に...

翻訳依頼文
正しい送り先と名前の詳細が分からなければ、私は荷物を引き取ることできません。
輸入関税を私が支払う必要があるし、荷物を一時的に保管しておくスペースも必要になります。
もちろんできる限り協力はしますが、まずはあなたと、発注者の間で話をまとめて下さい。
transcontinents さんによる翻訳
I cannot collect parcel unless I know correct delivery address and detailed name.
I have to pay import tax, and space is needed to store parcel temporarily.
Of course I will cooperate as much as I can, but firstly please discuss between you and the buyer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
122文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...