Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お気になさらないでください。350ドルについては理解しました。 404に付属するすべてのコードを覚えていらっしゃいますか? 充電器が付属していたことを...
翻訳依頼文
Never mind I understand about the $350
Do u remember all the chords that came with the 404
I know it had the charger but were there any others?
And I also was thinking about trying another memory card but idk how long it will take for it to come in. If it is past 30 days can I not return it still. Or will I be able to return it
Just not through eBay?
Do u remember all the chords that came with the 404
I know it had the charger but were there any others?
And I also was thinking about trying another memory card but idk how long it will take for it to come in. If it is past 30 days can I not return it still. Or will I be able to return it
Just not through eBay?
kohashi
さんによる翻訳
350ドルの件了解です。気にしないでください。
404に付いて来るコード全てを覚えていますか?
チャージャーがあったのは覚えているのですが他に何かありましたか?
それから他のメモリーカードを試したいと考えているのですが、納期はどの位かかるですか。もしも30日前以内であれば返品可能はできませんか。あるいは返品可能ですか?
それはeBay経由でないですか?
404に付いて来るコード全てを覚えていますか?
チャージャーがあったのは覚えているのですが他に何かありましたか?
それから他のメモリーカードを試したいと考えているのですが、納期はどの位かかるですか。もしも30日前以内であれば返品可能はできませんか。あるいは返品可能ですか?
それはeBay経由でないですか?