Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ASIN B01LWMZ3Q7 の商品の信頼性についての警告の件で書類を提出いたします。 サプライヤーの連絡先、ウェブサイトは下記の通りです。 今回の件...
翻訳依頼文
ASIN B01LWMZ3Q7 の商品の信頼性についての警告の件で書類を提出いたします。
サプライヤーの連絡先、ウェブサイトは下記の通りです。
今回の件については何かの間違いではないかと信じているのですが、
人間の作業は間に入るのでミスはありえます。例えば弊社の梱包ミスや配送中のトラブルなど。
その上で今後はこのようなミスがないように努めてまいります。
また弊社が販売を続けていく上で下記のことを守ります。
何卒宜しくお願いいたします。
サプライヤーの連絡先、ウェブサイトは下記の通りです。
今回の件については何かの間違いではないかと信じているのですが、
人間の作業は間に入るのでミスはありえます。例えば弊社の梱包ミスや配送中のトラブルなど。
その上で今後はこのようなミスがないように努めてまいります。
また弊社が販売を続けていく上で下記のことを守ります。
何卒宜しくお願いいたします。
sujiko
さんによる翻訳
I will submit a document regarding the warning of reliability of item of ASIN B01LWMZ3Q7.
The contact and website of the supplier are listed below.
I believe that the problem this time must be misunderstanding.
As sometimes a person works on it, he or she might make a mistake.
For example, mistake in packing and trouble in its delivery made by
our company. We will work hard not to make this kind of mistake in the future.
We will comply with following in our sales activity.
I appreciate your understanding.
The contact and website of the supplier are listed below.
I believe that the problem this time must be misunderstanding.
As sometimes a person works on it, he or she might make a mistake.
For example, mistake in packing and trouble in its delivery made by
our company. We will work hard not to make this kind of mistake in the future.
We will comply with following in our sales activity.
I appreciate your understanding.