Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 10月3日のアポイントですが、14:30-15:30はJatcoチームが単体でアポイントをとります。 16:00-16:30はJatco+TIATが1つ...
翻訳依頼文
10月3日のアポイントですが、14:30-15:30はJatcoチームが単体でアポイントをとります。
16:00-16:30はJatco+TIATが1つのチームです。JatcoはTIATをアテンドします。
16:30-17:00はJatco+NAARが1つのチームです。JatcoはNAARをアテンドします。
16:00-16:30はJatco+TIATが1つのチームです。JatcoはTIATをアテンドします。
16:30-17:00はJatco+NAARが1つのチームです。JatcoはNAARをアテンドします。
teddym
さんによる翻訳
About the appointment on 3rd October, Jatco team will have a appoint from 14:30-15:30.
From 16:00-16:30, Jatco+TIAT are one team. Jatco will attend TIAT.
From 16:30-17:00, Jatco+NAAR are one team. Jatco will attend NAAR.
From 16:00-16:30, Jatco+TIAT are one team. Jatco will attend TIAT.
From 16:30-17:00, Jatco+NAAR are one team. Jatco will attend NAAR.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。