Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは、お買い上げいただきまして、大変ありがとうございます。 商品は、本日、速達便で発送いたしました。 商品は、9月15日~9月19日の間に届く予定で...

翻訳依頼文
このたびは、お買い上げいただきまして、大変ありがとうございます。
商品は、本日、速達便で発送いたしました。
商品は、9月15日~9月19日の間に届く予定です。
添付ファイルの英語マニュアルを参考にしてください。
万が一商品に初期不良があった場合は、商品到着後7日以内にご連絡ください。
添付ファイルのリターンポリシーも、ご覧ください。
ご不明の点があれば、メールにてお問い合わせくださいますよう、よろしくお願いします。
shimauma さんによる翻訳
Thank you very much for your purchase.
The item was shipped by express today.
It is scheduled to arrive between September 15 and 19.
Please refer to the English manual attached to this email.
In case of any initial failure, please contact us within 7 days after the arrival of the item.
Please also read the return policy in the attached file.
If you have any concerns, please feel free to contact us by email. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
11分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...