Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] farfetch.comであなたのショップを見ました。 日本に発送してなかったので直接メールをしたのですが、 日本に発送は出来ますか? 出来る場合、送料...
翻訳依頼文
farfetch.comであなたのショップを見ました。
日本に発送してなかったので直接メールをしたのですが、
日本に発送は出来ますか?
出来る場合、送料はどのくらいかかりますか?
よろしくお願いします。
日本に発送してなかったので直接メールをしたのですが、
日本に発送は出来ますか?
出来る場合、送料はどのくらいかかりますか?
よろしくお願いします。
nowake
さんによる翻訳
I found your shop at farfetched.com.
I am sending you this email directly to you, because it does not appear to have service of sending items to Japan.
Is it possible to have your delivery to Japan?
If possible, how much would the shipping cost be?
Thank you and I look forward to hearing from you soon.
I am sending you this email directly to you, because it does not appear to have service of sending items to Japan.
Is it possible to have your delivery to Japan?
If possible, how much would the shipping cost be?
Thank you and I look forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
nowake
Starter