Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からマレー語への翻訳依頼] ・"Sense And Savor Japanese Foods Encounter Like No Others" ・Recommendations ・...

翻訳依頼文
・"Sense And Savor Japanese Foods Encounter Like No Others"
・Recommendations
・All
・Culture
・HOWTO GURUNAVI
・Privacy Policy
・About Us
・Area
・Category
・Date
・Search
・Recommendations Area
・Recommendations Cuisine
・Cuisine
・Select a reserve date
・Clear
・results
・Reserve
・loading...
・Show current location
・By prefecture
・Popular Area
・Area
・Station
・Landmark
・Hotel
・more
・close
・Search Features
・Search Features List
・Good for Features of Meal
・Choosing Menu Service
・Choosing Use Service
・Choosing Features Service
・Choosing a Payment
・Set
・Map
・Details
・Next 20
-
・Back to search results
・Search Articles
・Category of Articles
・All cuisine
・All area
-
-
-
・Communication with the server failed
・Please try again
cikdet さんによる翻訳
・"Rasai dan nikmati makanan Jepun yang lain dari yang lain"
・Disarankan
・Semua
・Budaya
・Bagaimana untuk
・Polisi Privasi
・Tentang Kami
・Kawasan
・Kategori
・Tarikh
・Cari
・Kawasan yang disarankan
・Hidangan yang disarankan
・Hidangan
・Rezabkan tarikh
・Jelas/terang/padam/lapang
・Keputusan
・Rezab
・Menunggu...
・Tunjukkan lokasi semasa
・Berdasarkan daerah
・Kawasan terkenal
・Kawasan
・Stesen
・Penanda kawasan
・Hotel
・lebih/lagi
・tutup
・ciri-ciri carian
・senarai ciri-ciri carian
・ciri-ciri makanan terbaik
・perkhidmatan memilih menu
・perkhidmatan memilih penggunaan
・perkhidmatan memilih saranan
・memilih cara pembayaran
・Set
・Peta
・butiran
・20 seterusnya
-
・kembali pada keputusan carian
・artikel carian
・kategori artikel
・semua hidangan
・semua kawasan
-
-
-
・talian dengan pelayan gagal
・sila cuba lagi
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
661文字
翻訳言語
英語 → マレー語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,488円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cikdet cikdet
Senior
Hi, I'm from Malaysia. Work as teacher assistant for special kids programme i...
相談する