Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どの期間から保管料が発生したか教えて頂きませんか。 この請求書だと、20日間 保管した事になりますが、なぜ そんなに保管した事になるのでしょうか。 事務所...

翻訳依頼文
どの期間から保管料が発生したか教えて頂きませんか。
この請求書だと、20日間 保管した事になりますが、なぜ そんなに保管した事になるのでしょうか。
事務所に確認したのですが、この費用は、あなたが運送会社に依頼をすれば、彼らの方からお客さんに請求ができるそうです。
この商品は、まだ下げ札を作成中ですけど、なぜ 保管料が発生するのでしょうか。
今後 保管料が発生する場合は、前もって教えて頂けませんか。この商品が同じタイミングで出荷するという事で、商品代金を支払っています。
kamitoki さんによる翻訳
Won't you tell me what period the storage fees were generated?
In this invoice, it's been stored for 20 days but why were they stored like this?
I've checked with the office but this expense, if you request the freight company, can be billed to the customers by them.
This product is still in the bidding process but why would it generate storage fees?
In the future if storage fees will be generated, won't you let me know beforehand? I paid for this product to be shipped with the same timing.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する