Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はその商品の予約注文を検討しています。 価格や商品についての詳細な情報を教えて下さい。 また、発売日あるいは実際に商品が私の手元に届くのはいつ頃になるで...

翻訳依頼文
私はその商品の予約注文を検討しています。
価格や商品についての詳細な情報を教えて下さい。
また、発売日あるいは実際に商品が私の手元に届くのはいつ頃になるでしょうか?
最後になりますが、前回、注文した時に「次回注文時に20%オフ」と書かれているクーポンが同封されていましたが、これは全ての商品に有効でしょうか?

kamitoki さんによる翻訳
私はその商品の予約注文を検討しています。
I am considering pre-ordering that product.
価格や商品についての詳細な情報を教えて下さい。
Please tell me detailed information like the price and about the product.
また、発売日あるいは実際に商品が私の手元に届くのはいつ頃になるでしょうか?
Also, what day will it be launched or around when will it be actually delivered to me?
最後になりますが、前回、注文した時に「次回注文時に20%オフ」と書かれているクーポンが同封されていましたが、これは全ての商品に有効でしょうか?
Lastly, a coupon was included that has "20% off on the next order" written on it the last time i ordered. Is this valid for all products?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する