Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ①脚裏にフェルトなどの緩衝材を付けて下さい ②組み立て式の脚部分のナット・座金(ワッシャー)を必ずつけて下さい ③素材はオールドチークウッドで製作お願...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sakura_1984 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

lifedesignによる依頼 2017/08/10 12:19:56 閲覧 1184回
残り時間: 終了

①脚裏にフェルトなどの緩衝材を付けて下さい

②組み立て式の脚部分のナット・座金(ワッシャー)を必ずつけて下さい

③素材はオールドチークウッドで製作お願いします

④脚裏にアジャスターを取り付けてください

⑤※引き出しを外した時のイメージです

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/08/10 12:24:57に投稿されました
(1) Please attach a cushioning material, such as felt, to the bottom of the legs.

(2) Please make sure to attach the nuts and the washers to the assembly type of leg part.

(3) Regarding the material, please use old teak wood.

(4) Please attach an adjuster to the bottom of the legs.

(5)※ This is an image picture when the drawers are removed.
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/10 12:34:06に投稿されました
1. Please attach the cushioning material like felt to back of legs.

2. Please surely attach nuts and washers to legs which assemble.

3. Please make them with using old teak wood materials.

4. Please add adjusters back of legs.

5. *It is image of it when drawer will be remove.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。