Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] karmaをパスワードとし使用し、サインインすることができます。karmaloopの発注番号は3127189で、UPSの追跡番号は1Z97R4E60216...
翻訳依頼文
You may certainly attempt to sign in and use karma as a password. Here is your karmaloop order number: 3127189 and here is your UPS tracking number: 1Z97R4E60216999992 . Delivery is set for this Thursday! Have a great day!
Let us know if you have any further questions.
Thank you,
Lindsay
Reference Number: LTK53302910038X Please use this ticket number in any correspondence with us.
Let us know if you have any further questions.
Thank you,
Lindsay
Reference Number: LTK53302910038X Please use this ticket number in any correspondence with us.
henno
さんによる翻訳
あなたは確かにサインインを試み、パスワードとしてkarmaを使っています。ユーザー名karmaloop 様の注文番号は 3127189、UPSの追跡番号は1Z97R4E60216999992となります。 到着は今週の木曜日に設定しました。良い日を! もし何か質問があれば言ってください。
ありがとうございます。
Lindsay
参照番号: LTK53302910038X 我々に連絡するときには、このチケット番号をお使いください。
ありがとうございます。
Lindsay
参照番号: LTK53302910038X 我々に連絡するときには、このチケット番号をお使いください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 386文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 868.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。