Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 以前このアカウントで販売をしていたのですが、訳があってこの2年ほどアカウントに入ることが出来ませんでした。現在、800ドルほどの未払金...
翻訳依頼文
お世話になります。
以前このアカウントで販売をしていたのですが、訳があってこの2年ほどアカウントに入ることが出来ませんでした。現在、800ドルほどの未払金があるようですが、新しくクレジットカードを設定し未払金を清算すれば、またこのアカウントで販売を再開をすることは可能でしょうか?また、またこの2年間、アカウントを放置したことによるペナルティーの様なものはありますでしょうか?もし、以前の状態で販売を再開することが出来るなら、すぐにでも設定を行いたいと思います。宜しくお願いします
以前このアカウントで販売をしていたのですが、訳があってこの2年ほどアカウントに入ることが出来ませんでした。現在、800ドルほどの未払金があるようですが、新しくクレジットカードを設定し未払金を清算すれば、またこのアカウントで販売を再開をすることは可能でしょうか?また、またこの2年間、アカウントを放置したことによるペナルティーの様なものはありますでしょうか?もし、以前の状態で販売を再開することが出来るなら、すぐにでも設定を行いたいと思います。宜しくお願いします
tenshi16
さんによる翻訳
You have been of great help.
I have sold from this account before but because of some circumstances I couldn't enter into this account for around 2 years. Right now it appears that I have $800 of account payable but would it be possible to set a new credit card and settle the account playable so I can sell with this account once again?. Also, is there any penalty for leaving this account alone in these 2 years?. If I restart the sales with the previous conditions I would like to set it up immediately. Thank you very much.
I have sold from this account before but because of some circumstances I couldn't enter into this account for around 2 years. Right now it appears that I have $800 of account payable but would it be possible to set a new credit card and settle the account playable so I can sell with this account once again?. Also, is there any penalty for leaving this account alone in these 2 years?. If I restart the sales with the previous conditions I would like to set it up immediately. Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...