Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 目的:品の再発送のお願い 詳細:Japanaile様、お客様が品の受け取りを拒否したのではないとおっしゃっています。また、新しいオーダーの品を送って...
翻訳依頼文
Motivo: Richiesta nuovo invio articolo
Dettagli: Gentile JAPAN AILE, la cliente conferma di non avere rifiutato il pacco e chiede pertanto che possiate mandarle cortesemente un nuovo ordine.
L'indirizzo di consegna in cui mandare il nuovo ordine dovrà essere:
Cicala Manuela
Via Di Val Tellina 77
00151
Roma
3297160527
La cliente chiede di poter essere contatta telefonicamente nel caso di eventuali nuovi problemi nella consegna 3297160527.
Grazie per la collaborazione e buon lavoro.
Dettagli: Gentile JAPAN AILE, la cliente conferma di non avere rifiutato il pacco e chiede pertanto che possiate mandarle cortesemente un nuovo ordine.
L'indirizzo di consegna in cui mandare il nuovo ordine dovrà essere:
Cicala Manuela
Via Di Val Tellina 77
00151
Roma
3297160527
La cliente chiede di poter essere contatta telefonicamente nel caso di eventuali nuovi problemi nella consegna 3297160527.
Grazie per la collaborazione e buon lavoro.
chrixchie
さんによる翻訳
目的:品の再発送のお願い
詳細:Japanaile様、お客様が品の受け取りを拒否したのではないとおっしゃっています。また、新しいオーダーの品を送って欲しいと要望がありました。
新しいオーダーの品をお送りいただきたい住所は、
Cicala Manuela 宛
Di Val Tellina 通り 77番地
郵便番号 00151
ローマ
携帯電話番号 (0039)3297160527
もしも、何か配達に問題がある場合は、携帯電話に連絡をいただきたいとのことです。
携帯電話番号 3297160527
ご協力、ありがとうございます。
詳細:Japanaile様、お客様が品の受け取りを拒否したのではないとおっしゃっています。また、新しいオーダーの品を送って欲しいと要望がありました。
新しいオーダーの品をお送りいただきたい住所は、
Cicala Manuela 宛
Di Val Tellina 通り 77番地
郵便番号 00151
ローマ
携帯電話番号 (0039)3297160527
もしも、何か配達に問題がある場合は、携帯電話に連絡をいただきたいとのことです。
携帯電話番号 3297160527
ご協力、ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 477文字
- 翻訳言語
- イタリア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,074円
- 翻訳時間
- 約23時間
フリーランサー
chrixchie
Starter
イタリアトリノ在住20年。トリノ市の日本の短期大学に相当する、通訳翻訳専門学校(3年生)で勉強しました。
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...
現在は、こちらの企業に勤め、約17年になります...