Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 残りの9本のペンを送ってください。 よろしくお願いします。 以前のメールの訂正をお願いします。 ペンはフリクションタイプではなかったので全額返金...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん reicakanato さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 12分 です。

aileによる依頼 2017/07/22 11:49:46 閲覧 3016回
残り時間: 終了

Solicito me remitan los 9 bolígrafos restantes.
Gracias





Rectifico el correo anterior. Solicito vía 2, reembolso completo, ya que he
comprobado que la tinta del bolígrafo no se borra bien.
Gracias

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/07/22 14:26:02に投稿されました
残りの9本のペンを送ってください。
よろしくお願いします。

以前のメールの訂正をお願いします。
ペンはフリクションタイプではなかったので全額返金を2にてお願いします。

よろしくお願いします。
aileさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
reicakanato
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/07/22 15:01:25に投稿されました
残り9本のボールペンを送付するよう依頼しました。よろしくお願いします。

以前のやり取りを整理しましょう。ボールペンのインクがきちんと消せなかったことを確認したので、2番ルートである全額返金を依頼しました。
よろしくお願いします。
aileさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。