Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送料がどうして高くなります 対策として <Q1> 現在 取引のある中国国内代行会社にお送りいただくことは可能ですか 数量と箱が同条件での送料をお知らせ下...
翻訳依頼文
送料がどうして高くなります 対策として
<Q1>
現在 取引のある中国国内代行会社にお送りいただくことは可能ですか
数量と箱が同条件での送料をお知らせ下さい
<Q2>
初回50個の発注となりますが、当社のブランドロゴを作成し貼り付けてもらうことはできますか
貴社の製品にロゴを貼る場合の費用や条件に関しお知らせ下さい
<Q3>
上記の商品に興味があります。19.7 x 19.7 x 0.4 の物はありますか
価格他詳細をお知らせ下さい
是非、発注をしたいと考えていますよろしくお願いいたします
<Q1>
現在 取引のある中国国内代行会社にお送りいただくことは可能ですか
数量と箱が同条件での送料をお知らせ下さい
<Q2>
初回50個の発注となりますが、当社のブランドロゴを作成し貼り付けてもらうことはできますか
貴社の製品にロゴを貼る場合の費用や条件に関しお知らせ下さい
<Q3>
上記の商品に興味があります。19.7 x 19.7 x 0.4 の物はありますか
価格他詳細をお知らせ下さい
是非、発注をしたいと考えていますよろしくお願いいたします
tourmaline
さんによる翻訳
High shipping fee is not avoidable, but to help this
<Q1>
Is it able to send to agency in China which already has transaction ?
Please let us know the fee of same amount and boxes.
<Q2>
Is it able to make and paste our brand logo?
Please let us know the cost and condition to paste logo to your products.
<Q3>
We are interested in the above products. do you have the one with 19.7 x 19.7 x 0.4?
Please let us know the price and the details.
We would like to make an order. Please response.
<Q1>
Is it able to send to agency in China which already has transaction ?
Please let us know the fee of same amount and boxes.
<Q2>
Is it able to make and paste our brand logo?
Please let us know the cost and condition to paste logo to your products.
<Q3>
We are interested in the above products. do you have the one with 19.7 x 19.7 x 0.4?
Please let us know the price and the details.
We would like to make an order. Please response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。