Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はアマゾンにより下記の商品(ASIN)について、あなたから商標権侵害の報告があると連絡がありました。 しかし我々は指摘の商品(ASIN)について掲載...
翻訳依頼文
我々はアマゾンにより下記の商品(ASIN)について、あなたから商標権侵害の報告があると連絡がありました。
しかし我々は指摘の商品(ASIN)について掲載した事はありません。
よってあなたから下記のメールアドレスにこの件について取下すると連絡をお願いします。
ご面倒をおかけしますが、よろしくお願いします。
しかし我々は指摘の商品(ASIN)について掲載した事はありません。
よってあなたから下記のメールアドレスにこの件について取下すると連絡をお願いします。
ご面倒をおかけしますが、よろしくお願いします。
eveychua
さんによる翻訳
With regards to the following product (ASIN) from Amazon, we have received information that there was a report on the brand infringement from you.
However, we did not indicate that it is the indicated product (ASIN).
As such, we hope that you have inform to us on this matter through the following email address.
We are sorry to trouble you, but we hope to get your cooperation.
However, we did not indicate that it is the indicated product (ASIN).
As such, we hope that you have inform to us on this matter through the following email address.
We are sorry to trouble you, but we hope to get your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...