Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 約20インチのリボーンドールは、まつ毛と唇にホコリがいっぱい詰まっています。絵の具の中にもホコリが入っていて取り除くことができません。まつ毛のrootin...

翻訳依頼文
約20インチのリボーンドールは、まつ毛と唇にホコリがいっぱい詰まっています。絵の具の中にもホコリが入っていて取り除くことができません。まつ毛のrootingのやり直し、唇の色を取り除き、新たに色を塗る。以上の工程となります。おいくらで修理していただけますか?送料は別途お支払いします。完成後は、私の人形と一緒に送ってくれてOK。しかし、追加の送料が発生すると思いますので、必ず、送料はお支払いします。
mariconyac さんによる翻訳
The 20 inches reborn doll has a lot of dust in its eyelush and lips. The paints have dust, so I can't remove them. Redoing the eyelush's rooting, removing the color of lips and recoloring on it. That's the procedure. How much do I need to ask you to fix them? I'll pay the shipping fee seperlately. It's OK to send it with my doll when you finish. But I think I need to pay extra shipping fee, so I'll definately pay it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
13分
フリーランサー
mariconyac mariconyac
Starter