Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] そして結局、そのおまけの分は商品に付属してくるのでしょうか? こんにちは。もしその2つの商品を併せて購入すれば、同梱してイギリスの私のところまで郵送...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん risa1024 さん atsuko-s さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/07/05 10:20:40 閲覧 3061回
残り時間: 終了

So are do the extras come with it or not?

hi there, if i buy two items together. would you combine postage for me to UK. and much would that be. Thanks. Gloria.

Which language does the camera use

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/07/05 10:23:34に投稿されました
そして結局、そのおまけの分は商品に付属してくるのでしょうか?

こんにちは。もしその2つの商品を併せて購入すれば、同梱してイギリスの私のところまで郵送していただけますか? そうして頂ければ嬉しいです。グロリア

そのカメラの言語設定は何語が使われていますか?
★★★★★ 5.0/1
risa1024
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/05 10:27:09に投稿されました
それでは、割増料金はかかりますか?

こんちには。商品を2点同時に購入したら、イギリスへの郵送料を含めて頂けますか?また、だいたいいくらぐらいになりますか?よろしくお願いします。グロリア

カメラの使用言語は何語ですか。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/07/05 10:26:29に投稿されました
それではおまけは付いてきますか?それともなしですか?

こんにちは。もし二つの商品を一緒に購入すればイギリスへの送料は1件分としてまとめてくれますか?そうであればすごく助かるのですが。よろしくお願いします。Gloria

カメラはどの言語を使っていますか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。