Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これは警告メールです。 早急に今の状況を知らせてください。 商品の入荷待ちですか?それともキャンセル処理中ですか? 返信がなければあなたの店を訴えま...
翻訳依頼文
これは警告メールです。
早急に今の状況を知らせてください。
商品の入荷待ちですか?それともキャンセル処理中ですか?
返信がなければあなたの店を訴えます。
早急にメールを送ってください。
早急に今の状況を知らせてください。
商品の入荷待ちですか?それともキャンセル処理中ですか?
返信がなければあなたの店を訴えます。
早急にメールを送ってください。
tomoko16
さんによる翻訳
This is a warning email.
Let me know the current situation immediately.
Are you waiting for a new item to be delivered or dealing with cancellation?
If you do not reply, I will sue your shop.
Email me back urgently.
Let me know the current situation immediately.
Are you waiting for a new item to be delivered or dealing with cancellation?
If you do not reply, I will sue your shop.
Email me back urgently.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。