Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品の現物が欲しいです。 もし現物を送っていただけないのであれば、 取引のキャンセルをお願いします。 全額返金をお願いします。 キャンセルに応じて...
翻訳依頼文
私は商品の現物が欲しいです。
もし現物を送っていただけないのであれば、
取引のキャンセルをお願いします。
全額返金をお願いします。
キャンセルに応じていただけないのであれば、
Paypalの買い手保護プログラムを利用して
クレーム申請をさせていただきます。
もし現物を送っていただけないのであれば、
取引のキャンセルをお願いします。
全額返金をお願いします。
キャンセルに応じていただけないのであれば、
Paypalの買い手保護プログラムを利用して
クレーム申請をさせていただきます。
dingqing
さんによる翻訳
I want the actual product.
If you cannot send in kind, please cancel the transaction. Also, please give me a full refund.
If you can not accept cancellation, we will apply for complaints using Paypal's buyer protection program.
If you cannot send in kind, please cancel the transaction. Also, please give me a full refund.
If you can not accept cancellation, we will apply for complaints using Paypal's buyer protection program.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
dingqing
Starter