Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 それでは、取りあえず卒業見込み証明書をいただけますか。卒業次第、卒業証明を提出してください。ビザの審査には卒業証明を提出してか...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
それでは、取りあえず卒業見込み証明書をいただけますか。卒業次第、卒業証明を提出してください。ビザの審査には卒業証明を提出してから2~3ヶ月かかるとのことですが、事前に卒業見込み証明を提出して申請しておけば、多少審査期間が短縮できるそうです。
それでは、取りあえず卒業見込み証明書をいただけますか。卒業次第、卒業証明を提出してください。ビザの審査には卒業証明を提出してから2~3ヶ月かかるとのことですが、事前に卒業見込み証明を提出して申請しておけば、多少審査期間が短縮できるそうです。
dingqing
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
So, could you give me a prospective graduation certificate? Please submit your diploma as soon as you graduate. Although it is said that it will take two to three months for visa review after submitting a diploma, if you submit a prospective graduation certificate in advance, it seems that the examination period will be somewhat shortened.
So, could you give me a prospective graduation certificate? Please submit your diploma as soon as you graduate. Although it is said that it will take two to three months for visa review after submitting a diploma, if you submit a prospective graduation certificate in advance, it seems that the examination period will be somewhat shortened.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
dingqing
Starter