[日本語から英語への翻訳依頼] 事前にダンボール梱包に発送してくださいとメールをし、過去の発送梱包について何度もクレームをしたにもかかわらず、また何も梱包なしで届いた。カスタマー部門もそ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん setsuko-atarashi さん sujiko さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん tsuyoshi4385 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

akihiko5552013による依頼 2017/06/29 11:48:38 閲覧 2607回
残り時間: 終了

事前にダンボール梱包に発送してくださいとメールをし、過去の発送梱包について何度もクレームをしたにもかかわらず、また何も梱包なしで届いた。カスタマー部門もその事を配送部門に伝えたとメールが来ている。添付写真を見て見らうと分かるが、10個すべて箱が破損している。なぜ、ドイツAmazonの発送部門は顧客の信頼を何度も裏切るのか?発送部門の責任者からきちんと弁明のメールをもらいたい。そして業務改善マニュアルを提出してください。私は怒りを超えて、呆れている。以上よろしくお願い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/29 11:53:06に投稿されました
Despite our numerous email requests to pack the items in a cardboard box prior to shipping as well as our complaint regarding the past packing over time, you have shipped the item to us without packing. Your customer support team has notified me via email that it had passed our request to the delivery team. As you can see in the attached, the entire 10 boxes are damaged. How could the shipping team at Amazon Germany betray customer's expectation and trust over time? I would like to hear from the responsible person in the shipping department for a dare excuse. Also, please submit a work flow improvement manual. I lost my words beyond my fury. Thanks in advance.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/29 11:55:15に投稿されました
Though emailed to ship it to cardboard packing in advance and complained about the past packing, it came again without packing. I had a email to tell the customer department had told it to shipping section. You can see the attached photo, all 10 boxes are damaged. Why cannot German Amazon shipping section fails our reliability many times, I wonder. I would like to have explanation from your shipping section's personnel. And, please submit operation improvement manual. I am amazed beyond my anger. Thank you for you consideration of above.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/29 11:56:25に投稿されました
I sent you an email to pack the cardboard in advance and have made a claim about packing and sending several times before. But the item arrived without being packed.
I received the customer department that they has sent the message to delivery department by mail.
As you can see in attached picture, all 10 packs are damaged.
I wonder why delivery department of Amazon Germany loses trust of customer repeatedly?
I want a person in charge o the delivery department to express appropriate apology by email.
Please submit a manual of improving the duties. I am beyond angry and dumbfounded.
I appreciate your understanding.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/06/29 12:01:48に投稿されました
I sent e-mail to ask you to ship the item with packaging the cardboard in advance and made complains about the past shipment and packaging for several times, however, the item without any packages arrived. The customer department sent me e-mail that they told the cases to the delivery department. As you can see the attached picture, all of 10 boxes are broken. Why do the delivery department of German Amazon betray the client's trust so many times? I request the person in charge of the delivery department to send me the e-mail for excuse. Then, please send me the operation improvement manual. I am taking the care of this situation rather than getting angry. Thank you for your support on this in advance.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/29 11:56:58に投稿されました
Even if I sent the email in advance to ask you to pack in the cardboard box, and we have claimed you again and again about the package of the shipment in the past, you sent me without any package. The customer department sent me the email that they told the logistics department about this situation. As you can see in the attached picture, all of the boxes of the 10 pieces got damaged. Why the logistics department of Amazon in Germany always break the trust? I want to receive a apology email from the person in charge at the logistics department. Also please submit the operation improvement manual. I am more than angry, I am shocked.

Please response ASAP.
tsuyoshi4385
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/29 13:36:10に投稿されました
Although I said that please pack with cardboard please by email beforehand and claimed many times about past packing, the package has been arrived with no packing.
An email is arriving which written customer department told about that to shipping department.
As you can understand if you see attached photos, all ten package is broken. Why Amazon Germany betray customer's trust many times? I like to have proper explanation email from responsible person from shipping department. And please make and submit business improvement manual. I am amazed rather than angry.
Please kindly consider this matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。