Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 当社は、日本国内各地の時計店に対し、商品の販売・腕時計の催事企画・WEBサイト制作等を行っています。 【業務内容】 ●腕時計の催事企画 日本全国の時計店...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 raidou さん dingqing さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

kokohoriによる依頼 2017/06/27 17:47:02 閲覧 2319回
残り時間: 終了

当社は、日本国内各地の時計店に対し、商品の販売・腕時計の催事企画・WEBサイト制作等を行っています。

【業務内容】
●腕時計の催事企画
日本全国の時計店にて腕時計専門の催事を企画し、商品供給を行います。

●時計店専門のWEBコンサルティング・WEBサイト制作
インターネットを使用した集客方法を日本全国の時計店に提案しています。

●ECサイト運営
インターネットにて腕時計の通信販売を行っています。

●時計店運営
埼玉県にて時計店を運営しています。
店頭で腕時計の販売、修理、電池交換を行っています。

raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/06/27 17:52:17に投稿されました
本公司,面向日本国内各地的钟表店,进行商品销售、手表的活动企划、WEB制作等。

【业务内容】
●手表的活动企划
在日本全国钟表店企划手表专门的活动、进行商品供给。

●钟表店专门网站咨询、WEB制作
我们对日本全国的钟表店提案使用网络吸引顾客的方法。

●EC网站运营
在网络上进行手表的通信销售。

●钟表店运营
我们在琦玉县运营着钟表店。
在店面中有手表的销售、修理、电池交换业务。
kokohoriさんはこの翻訳を気に入りました
kokohori
kokohori- 7年以上前
谢谢!!
dingqing
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/06/27 18:59:55に投稿されました
本公司针对日本国内各地的钟表店提供商品贩卖、手表活动企划、网页制作等服务。

【业务内容】
●手表活动企划
在日本全国的钟表店企划专门针对手表的活动,并提供商品。

●专门针对钟表店的网络咨询、网页制作
向日本全国的钟表店提案使用网络吸引客人的方法。

●运营电子商务网站
在网上进行手表的邮购。

●运营钟表店
于埼玉县运营钟表店。
店内提供手表的贩卖、修理、换电池的服务。
kokohoriさんはこの翻訳を気に入りました
kokohori
kokohori- 7年以上前
谢谢!

クライアント

備考

中国に主張するため、中国用の名刺製作にお力をお貸し下さい。名刺用のため、出来るだけ短い文章で翻訳して頂けると助かります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。