Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求金額に足りない金額に関しては、割引という事で相殺して頂けませんか。次回もこの商品を発注します。倉庫の保管料が発生するので、運送会社に商品のピックアップ...

翻訳依頼文
請求金額に足りない金額に関しては、割引という事で相殺して頂けませんか。次回もこの商品を発注します。倉庫の保管料が発生するので、運送会社に商品のピックアップ依頼をお願い致します。他の問屋は、このブランドを100個以上発注した場合は、5%の割引で購入できるそうです。このブランドは、弊社から発注するのコストが高く、商品の在庫が溢れるているので、利益が取れていないそうです。卸価格より割引の値段でないと、本当に発注するのが難しい。バランスに制約もない状態で、オーダーを発注ができる。
tourmaline さんによる翻訳
Can you offset the insufficient money as discount?
We will order this product again. The storage cost will be charged, so please request pick up the product to delivery company. If you order more than 100 pieces of this brand, 5% will be discounted. This product is high cost to order from our company, and there are so many stocks, and they cannot have profit. It is really difficult to order if not discounted price from whole sale price. We can order without limitation of balance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
12分
フリーランサー
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。