Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は数ある商品の中から私の商品を選んでくださりありがとうございます。 気に入っていただけると嬉しいです。 私もゴルフが大好きです。 子供が生まれてか...
翻訳依頼文
この度は数ある商品の中から私の商品を選んでくださりありがとうございます。
気に入っていただけると嬉しいです。
私もゴルフが大好きです。
子供が生まれてからはなかなかラウンドできなくなりましたが
ゴルフグッツを見て回る楽しさに目覚めました♪
また何かお探しのものがございましたら
私のリストにないものでも結構ですので
お気軽にお問い合わせください。
できる限りお力になれるよう頑張ります!!
またお取り引きができる日を楽しみにしております。
ありがとうございました
気に入っていただけると嬉しいです。
私もゴルフが大好きです。
子供が生まれてからはなかなかラウンドできなくなりましたが
ゴルフグッツを見て回る楽しさに目覚めました♪
また何かお探しのものがございましたら
私のリストにないものでも結構ですので
お気軽にお問い合わせください。
できる限りお力になれるよう頑張ります!!
またお取り引きができる日を楽しみにしております。
ありがとうございました
kamitoki
さんによる翻訳
Thank you for choosing my products among others this time.
I'm happy you like them.
I like golf too very much.
Since my child was born i haven't been able to do a round much but
I discovered that looking around golf goods is fun.
If you're looking for anything
even those not included in my list,
feel free to ask.
I will do my best!!!
I am looking forward to the day when we can transact again.
Thank you so much.
I'm happy you like them.
I like golf too very much.
Since my child was born i haven't been able to do a round much but
I discovered that looking around golf goods is fun.
If you're looking for anything
even those not included in my list,
feel free to ask.
I will do my best!!!
I am looking forward to the day when we can transact again.
Thank you so much.