Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] パーツ取り付けの際の紐づけ用の数字・アルファベットのシールがほぼ剥がれてしまっていたので、シールを貼った上から更にテープ等で剥がれない様に貼り付けるように...
翻訳依頼文
パーツ取り付けの際の紐づけ用の数字・アルファベットのシールがほぼ剥がれてしまっていたので、シールを貼った上から更にテープ等で剥がれない様に貼り付けるようにお願い致します。
※2鉄脚は溶接した物にしてください。
取り付けた際に脚の向きが傾かない様お願い致します。
※2鉄脚は溶接した物にしてください。
取り付けた際に脚の向きが傾かない様お願い致します。
mariconyac
さんによる翻訳
The number and the alphabet stickers for linking when the parts are installed were almost come off, so please stick on the stickers with tapes to avoid the stickers coming off.
※2 The iron leg should be welding.
When the legs are set, please don't make them lean to one side.
※2 The iron leg should be welding.
When the legs are set, please don't make them lean to one side.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
mariconyac
Starter